|
|
Auteur | Message |
---|
Keiko Satomi•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2224Age : 28Localisation : SuisseDate d'inscription : 27/01/2009•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Le cours de Keiko (1) Jeu 1 Oct - 18:56 | |
| Watashi wa 'Keiko Satomi' desu = Je suis Keiko Satomi. Et je vais vous enseigner le japonais grâce à mon petit livre ^__^
Cours n°1 Watashi wa ... desu = J'ai ou Je suis Watashi wa genki desu = Je suis en bonne santé Watashi wa byôki desu = Je suis malade Watashi wa ureshii desu = Je suis content(e) Watashi wa samui desu = J'ai froid Watashi wa atama ga itai desu = J'ai mal à la tête.
...ka = Est-ce que (qu') Kanojo wa isogashii desu ka = Est-ce qu'elle est occupée? Kono okashi wa oishii desu ka = Est-ce que ce gâteau-ci est bon?
Hai = Oui Hai isogashii desu = Oui elle est occupée Hai oishii desu = Oui il est bon
Iié = Non Iié isogashiku arimasen = Non elle n'est pas occupée Iié oishiku arimasen = Non il n'est pas bon
Dernière édition par Keiko Satomi le Jeu 1 Oct - 23:23, édité 1 fois |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Jeu 1 Oct - 23:19 | |
| Ce serait pas "Watashi" au lieu de "Atachi" par hasard ? x') |
|
| |
Keiko Satomi•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2224Age : 28Localisation : SuisseDate d'inscription : 27/01/2009•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Jeu 1 Oct - 23:31 | |
| "Merci pour ce cours Keiko" -_- Désolée j'ai pas l'habitude de dire avec "w" |
|
| |
Xiaohua•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 1754Date d'inscription : 19/05/2007•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Jeu 1 Oct - 23:40 | |
| Enième cours mal maitrisé mal enseigné ;)
Mais je n'ai actuellement pas le temps de m'éterniser sur des explications qui vont me prendre une heure. |
|
| |
Keiko Satomi•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2224Age : 28Localisation : SuisseDate d'inscription : 27/01/2009•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Ven 2 Oct - 13:36 | |
| Tu trouve que c'est mal enseigné ? Moi je trouve que c'est déjà bien de dire que j'ai froid -- après je met la suite c'est juste que je vais pas tout mettre. |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Mar 10 Nov - 19:38 | |
| c'est bien enseigné :)
une question, on dit "Watachi" ou "Atachi" ? |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 23 Nov - 19:52 | |
| |
|
| |
Xiaohua•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 1754Date d'inscription : 19/05/2007•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 23 Nov - 21:12 | |
| Ni l'un, ni l'autre, ni l'autre.
Watashi c'est neutre en niveau de politesse et en sexe Atashi c'est un poil plus poli utilisé par les femmes (ou les gays, trans, etc)
Le sujet est vaste et nécessite d'être plus développé.
En japonais les pronoms personnels sont beaucoup moins importants qu'en Français. La culture japonaise fait partie des cultures à "haut contexte" (high context culture), où les personnes vont avoir tendance à partir du fait que leurs interlocuteurs ont les mêmes connaissances qu'eux ce qui se base sur une structure et un façon de s'exprimer beaucoup moins précise que des langues comme l'anglais où les propos sont beaucoup plus factuels et détaillés. |
|
| |
Sherryn•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 500Age : 37Date d'inscription : 29/03/2008•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 23 Nov - 21:16 | |
| On peut dire les deux. Watashi => Je neutre Atashi => Je féminin Boku => Je masculin respectueux Ore => Je masculin décontracté Il y en a d'autres mais c'est les plus utilisés je crois. Une même phrase peut donc être être dite de plusieurs façon selon le sexe de celui qui parle, par exemple : "Tu es mon ami" (Littéralement "Tu es l'ami de moi") Langage fille : Anata wa atashi no tomodachi da Langage garçon : Omae wa ore no tomodachi da (Et y a d'autres possibilités encore) Après je maîtrise certainement pas le jap autant que d'autres du site alors s'ils peuvent corriger des bourdes que j'aurais faites c'est volontiers ;-= EDIT Ah, j'avais pas vu ton post Xiaohua =p Merci pour ces explications alors ^^ - Citation :
- La culture japonaise fait partie des cultures à "haut contexte" (high context culture), où les personnes vont avoir tendance à partir du fait que leurs interlocuteurs ont les mêmes connaissances qu'eux ce qui se base sur une structure et un façon de s'exprimer beaucoup moins précise que des langues comme l'anglais où les propos sont beaucoup plus factuels et détaillés.
Et pour reprendre mon exemple ci-dessus, dans un "haut contexte", je crois qu'ils diraient seulement "Tomodachi" pour la phrase en entier non ? ^^ |
|
| |
Xiaohua•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 1754Date d'inscription : 19/05/2007•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 23 Nov - 23:06 | |
| On dirait juste "tomodachi desu" ou plus familier "tomodachi da".
La on a juste deux informations : Ami et quelque chose qui est (desu n'est pas réellement le verbe être mais on le vulgarise de telle sorte à ce que cela soit compréhensible pour le débutant).
Quand on dit en Français : Il est mon ami. On a plus d'information : On parle d'une personne de sexe masculin, qui est un ami, c'est l'ami de la personne qui parle, on parle que d'une personne (ami au singulier). |
|
| |
Sherryn•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 500Age : 37Date d'inscription : 29/03/2008•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 23 Nov - 23:30 | |
| Yeah mais la phrase était "Tu es mon ami", donc deuxième personne du singulier, pas troisième, et en s'adressant directement à la personne en question ^^
Donc par exemple si je suis déjà en train de te parler, tu te doutes que je parle de toi non ? (Et j'imagine que tu connais déjà ton sexe et ce genre de détail... =p) |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Mar 24 Nov - 19:47 | |
| - Xiaohua a écrit:
- Enième cours mal maitrisé mal enseigné ;)
Mais je n'ai actuellement pas le temps de m'éterniser sur des explications qui vont me prendre une heure. Quelle mauvaise foi ! ^^ je vois pas l'interêt de ta remarque. Si ça te plait pas, tu commentes pas eh puis c'est tout.... C'est tout ce que j'avais à dire, pas envie de flooder ce post mais y'a des choses qui me gonflent ! |
|
| |
Xiaohua•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 1754Date d'inscription : 19/05/2007•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Mar 24 Nov - 20:29 | |
| - Citation :
- Yeah mais la phrase était "Tu es mon ami", donc deuxième personne du singulier, pas troisième, et en s'adressant directement à la personne en question ^^
Donc par exemple si je suis déjà en train de te parler, tu te doutes que je parle de toi non ? (Et j'imagine que tu connais déjà ton sexe et ce genre de détail... =p)
J'ai pris un exemple légèrement différent pour que ca soit moins complexe à comprendre, mais ta réflexion est correcte. wilhelmina > Mauvaise foi ? peut être. Cependant je souhaiterais te rappeler que nous sommes sur un forum et que j'ai le droit de m'exprimer comme n'importe qui, dans la limite de l'acceptable (tu noteras que c'est une notion très subjective). J'avoue avoir été peut être dur dans mes propos, que j'aurais pu formuler autrement mais j'ai écrit ce qui est. De plus pour quelqu'un qui a beaucoup plus d'expérience que la majorité des personnes de ce forum dans le japonais je ne pense pas que ma remarque soit inutile. Si tu souhaites répondre à ce post, je t'invite à le faire par message privé. Pour ne pas être totalement hors-sujet j'ajouterais que si Keiko le souhaite, je pourrais apporter des éléments complémentaire à son apprentissage (ce qui est valable pour tous les membres du forum bien sur). |
|
| |
chii-chan•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 194Date d'inscription : 05/05/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Ven 25 Juin - 15:07 | |
| FAUUUUUTE xD: watashi: pour les filles boku: pour les garçons plus... forts? ore: garçon normal =) ore-sama: ceux qui pétent plus haut que leurs fesses -__-'
Voila =D |
|
| |
Nayan•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 1235Age : 33Localisation : Champ d'herbes (ou terrain vague)Date d'inscription : 01/04/2007•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Ven 25 Juin - 18:00 | |
| Chii >>Non, ce qui a été dit plus haut n'est pas faux. Au contaire, ce sont tes informations qui sont inexactes.
De toute maniere, en japonais, on utilise tres peu les pronoms personnels. C'est pour ça qu'une phrase comme "Hai isogashii desu" peut aussi bien vouloir dire "oui, je/elle/il/nous/ils/elles est/sont occupé(es)" Tout dépends du contexte. (d'ou l'interet d'apprendre des phrase toutes faites hein :p) (c'est pour ça que ça me fesait bien marrer quand je voyais des gens sortir des phrase venant de nul part en disant "traduisez du jap svp")
Et puis, quand on débute et qu'on n'y connait rien à tous leurs degrés de politesse, autant apprendre "watashi" ça suffit. A part si vous l'utilisez trop souvent ça choquera jamais personne! Parce que bon, ore-sama, ça ne se trouve que dans les mangas... A apprendre quelquechose, apprenez donc plutot les hiragana d'abbord, ça risque de servir dans votre étude du japonais :D. |
|
| |
chii-chan•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 194Date d'inscription : 05/05/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Ven 25 Juin - 21:51 | |
| j'ai bien dit, ceux qui pétent plus haut que leurs fesses xD tu as raison nayan =) |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 27 Sep - 6:09 | |
| Konnichiwa sensei Keiko je suis nouveau ici Hajimemashité de vous connaitre moi je sais pas grand chose mais je suis un grand fan d'anime japonaise et musique , de ce que j'ai lu c'est super cool de partagé votre connaissance Konbanwa chez moi il est heure de Québec 23h Mata né ! p.s. j'ai bien dit ceux qui pettent plus haut que les fesses la traduction en Québecquois est pas loin de ça ceux qui pettent plus haut que le trou chez nous ont dirait que la vautre est plus politiquement corect mais en japonais ça se dirait tu ? je le pense pas!?
|
|
| |
Keiko Satomi•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2224Age : 28Localisation : SuisseDate d'inscription : 27/01/2009•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Sam 30 Oct - 18:57 | |
| Bon, cette année je me suis lancée dans un VRAI cours de jap' et je peux le partager avec vous....Enfin, pas tout car j'aurais la flemme mais une partie ^^'
La présentation: Il y a plusieurs manière de se présenter mais je vais vous en apprendre une. "Hajimemashite watashi wa Keiko desu. Dôzo yoroshiku." "Enchantée ou mot désignant la première rencontre - Je suis Keiko. Prenez soin de moi (expession dites au Japon." Le métier: Si vous êtes étudiant(e) le mot est "Gakusei". Par exemple "Watashi wa gakusei desu." Ce qui veut dire "Je suis étudiant(e)" Voilà une liste de métier (changer tout simplement le "gakusei") Isha = Medecin, docteur Enjinia = Ingénieur Kangoshi = Infirmière Hisho = Secrétaire Ginkôin = Employé(e) de banque Pays: Amerika = Amérique Igirisu = Angleterre Indo = Inde Tai = Thaïlande Chûgoku = Chine Doitsu = Allemagne Nihon = Japon Furansu = France Burajiru = Brésil Itaria = Italie |
|
| |
Akira Kaburagi Regendorf•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 499Date d'inscription : 19/08/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Sam 30 Oct - 19:01 | |
| Ton livre m'a l'air assez incomplet!!
Dis moi j'attends toujours la suite de tes cours par mp si sa tiens toujours ^^) |
|
| |
Keiko Satomi•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2224Age : 28Localisation : SuisseDate d'inscription : 27/01/2009•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Sam 30 Oct - 19:10 | |
| Des cours par MP ? Non non je poste ici pour qui veut apprendre. Ce n'est pas vraiment d'un livre dont je tiens tout ça mais de mes cours. Je ne posterais pas souvent car je n'ai pas beaucoup de temps sur l'ordi mais les prochaines fois je parlerais de grammaire et des alphabets 8D |
|
| |
Akira Kaburagi Regendorf•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 499Date d'inscription : 19/08/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Sam 30 Oct - 19:16 | |
| Ah désolé je me suis trompé de personne pour les cours ^^)
j'attends la suite de ton cours ici alors ^^) |
|
| |
Invité•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Dim 31 Oct - 2:57 | |
| merci pour le nouveaux très intéressant le cours :bye: |
|
| |
chii-chan•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 194Date d'inscription : 05/05/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 15 Nov - 19:35 | |
| Euuuuh je ne sais pas si c'est le bon topic pour poser le question et je flippe d'en ouvrir un autre alors:
* léve le doigt * Sensei, c'est quoi la différence etre "sai" et "oikutu"? =DD
Dernière édition par chii-chan le Lun 15 Nov - 20:11, édité 1 fois |
|
| |
Nao•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 2378Age : 33Localisation : 서울Date d'inscription : 11/06/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 15 Nov - 20:06 | |
| Oikutsu*
Je me permet de répondre à la place de Keiko parce que j'ai rien d'autre à faire... C'est juste un changement dû au niveau de langue.
おいくつですか。 Plus poli que なんさいですか。
(Si vous pouvez pas lire les hiragana, allez les apprendre è_é ça sert à rien d'apprendre le japonais sans connaitre les deux syllabaires.)
|
|
| |
chii-chan•••••••••••••••••••••••••• Nombre de messages : 194Date d'inscription : 05/05/2010•••••••••••••••••••••••••• | Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) Lun 15 Nov - 20:13 | |
| Je voiiiiis xD
Tu me rapelle que je dois encore réviser mes katakana -_- |
|
| |
| Sujet: Re: Le cours de Keiko (1) | |
| |
|
| |
|